치르밀 치르노

에 마지막으로 수정됐습니다.

이 문서는 나무위키 동방 시리즈 프로젝트에서 다루는 문서입니다.
해당 프로젝트 문서를 방문해 도움이 필요한 문서에 기여해 주세요!



チルミル チルノ/ Chirumiru Cirno

1. 개요2. 패러디3. 가사

1. 개요[편집]


일본어 버전(원곡)

치르노 전파어레인지중에서 치르노의 퍼펙트 산수교실에 비하면 인지도는 딸리지만 케로큐 데스티니와 비슷하게 1.5군급 인기를 자랑할만한 레벨으로 인기가 있었던 동방프로젝트 어레인지 보컬곡이다.
가루약(こなぐすり)이라는 서클의 어레인지곡. IOSYS(동인 서클)이나 COOL&CREATE같은 초대형 어레인지 서클에 비하면 인지도는 덜한듯하지만 이 어레인지는 가루약서클이 내놓은 어레인지중 원 히트 원더급인듯 하다. 보컬은 마나소라 아키하 (愛空アキハ)이다. 역시 원곡은 치르노의 테마인 말괄량이 연량.
엄청 흥하다. 처음부분에 어떤 기업의 어떤 제품인줄 알고 착각하는 치르노가 나오는데 기업과 제품 이름은 한글자씩 삐-소리가 난다. 사실상 광고 방지이지만 깨알 개그 요소가 되기도 한다.

영상중 '나의 턴이 시작되지' 가사 다음에 사장님이 나와 드로!를 외친다.
노래 내용이 치르노가 치르밀을 광고하는데 사실상 광고 모델을 잘못 잡았다. 머리 좋아지는 음료를 광고하는데 바보가 모델이면...

2. 패러디[편집]

3. 가사[편집]

대괄호 안이 발음, 그 밑이 해석이다.

チ チ チルミル 飲むよ元気
[치 치 치루미루 노무요 겐키]
치 치 치르밀 마셔요 건강
チ チ チルミル 粉みるく
[치 치 치루미루 코나미루쿠]
치 치 치르밀 가루우유



あたいしってるよ!森永乳業って グリコの事でしょ!w
[아타이 싯테루요! 모리나가(삐)옷테 구(삐)코노 코토데쇼!)
나 그거알아 모리나가○업은 구○코(글리코) 말하는거지?ㅋ
えーちがうの??あたいしらなかったあ~
[에~치가우노?? 아타이 시라나캇타아~]
에? 아니야? 나 그거 몰라
じゃあ何の事こと?
[쟈아 난노코토?]
그럼 어떤건데?



チルノ チルノ チルノのきわみ
치르노 치르노 치르노노키와미치르노는귀요미 (치르노 치르노 치르노의 궁극)
チルノ チルノ チルノのきわきわみ
치르노 치르노 치르노노키와키와미 (치르노 치르노의 궁극의 극의)
チ チ チルノ チルノ チルノのきわみ
치 치 치르노 치르노 치르노노키와미 (치 치 치르노 치르노 치르노의 궁극)
⑨ チルノの き·わ·み
⑨ (마루큐)치르노 노*키*와*미 (⑨ 치르노의 궁 극 점)



チルミル チルミル 元気 チルミル(元気だお)
[치루미루 치루미루 겐키 치루미루](게은키다오)
치르밀 치르밀 건강 치르밀 (건강한거야)
チルミル 飲むと頭がチルミル(よくなるよ)
[치루미루 노무토 아타마가 치루미루](요쿠나아루요)
치르밀 마시면 머리가 치르밀 (좋아질거야)
チルミル チルミル 今日も チルミル (飲むんだお)
[치루미루 치루미루 쿄오모 치루미루](노무운다오)
치르밀 치르밀 오늘도 치르밀 (마시는거야)
チルミル 飲むと頭が満開!(咲夜!チルノ!)
[치루미루 노무토 아타마가 만카이!](사쿠야! 치르노!)
치르밀 마시면 마리가 활짝 피었다 졌다 (사쿠야 치르노)
生まれ変わるの!(褒めて!褒めてよ!)
[우마레카와루노!](호메테! 호메테요!)
다시 태어나는거야 (칭찬해줘! 칭찬해줘!)



単幕ごっこで周囲の戦況 素早く判断するために
[탄마쿠 곳코데 슈이노 센쿄 스바야쿠 한단스루타메니]
탄막놀이에서 주위의 전황을 재빨리 판단하기 위해
ラクトフェリンは チルノの腦みそ発育させるタンパク成分
[라쿠터훼린와 치르노노 노미소 핫소오사세루 탄파쿠세분]
락토페린은 치르노의 두뇌를 발육시키는 단백질성분
即座に発動フロストコラムス 即座に対応するために
[소쿠지니 하츠도 후로스토코라무스 소쿠지니 타이오오 스루타메니]
즉시발동하는 프로스트 칼럼스 즉시 대응하기 위해서
鉄分ミネラルビタミンCは戦う妖精のタシナミ
[테츠분 미네라루 비타민C와 타타카우 요-세-노 타시나미]
철분,미네랄,비타민C는 싸우는 요정의 소양
氷を溶かして水にして 粉を混ぜたらすぐ飲めるって
[코오리오 토카시테 미즈니시테 코나오 마세타라 스구노메룻테]
얼음을 녹이고 물로 만든뒤 가루를 넣으면 바로 마실수있어
おバカと言われて数百年 そんな時代ももうすぐおわる!
[오바카토 이와레테 스햐쿠넨 손나 지다이모 모스구 오와루!]
바보라고 들은지 수백년 그시대도 곧 끝나
幻想郷のテレビショッピング 今なら更にもう一缶
[겐소-쿄-노 테레비쇼핑구 이마나라 사라니 모-잇칸]
환상향의 홈쇼핑 지금사면 한캔더
脳神経の発達サポート DHC!スフィンゴミエリン
[노신케노 핫타츠 사포토 DHC! 스휭고미에린]
뇌신경 발달의 서포트 DHC! 스핑고미엘린!



あたいはバカじゃないの(ちがうもん!)
[아타이와 바카쟈나이노](치가우몽!)
나는 바보가 아니야 (아니야)
あたいはできる子なの(見ててね!)
[아타이와 데키루코나노](미테테네!)
나는 할수있는 아이야 (지켜봐줘)
ただ少しだけ不自由なの
[타다 스코시다케 후지유나노]
단지 조금 불편할 뿐이야
だけどそれはバカじゃないの(チルノ:バカって言う方がバカなんだぞこのバカ!!)
[다케도소레와바카쟈나이노](치르노:바캇테이우 호-가 바카난다조 코노 바카!)
그렇지만 그건 바보가 아니야 (치르노:바보라고 하는사람이 바보야 이 바보)
間違いだらけでも(てへへ)
[마치가이다라케데모](테헤헤)
실수 투성이긴 해도 (에헤헤)
明日は必ず来る(物理的にね)
[아시타와 카나라즈쿠루](부츠리테키니네)
내일은 반드시 올거야(이론적으로 말이야)

朝になればその日も元気に
[아사니 나레바 소노히모 겐키니]
아침이 되면 그날도 건강한
あたいのターンはじまる!(ドロォォ!)
[아타이노 타은가 하지마루!](도로!)
나의 턴이 시작되지(드로우!)



チ チ チルミル 今日も元気
치 치 치르밀 오늘도 건강
[치 치 치루미루 쿄오모 겐키]
チ チ チルミル こな みくる?
[치 치 치루미루 코나 미○루?]
치 치 치르밀 가루 미○루


チルミル チルミル 元気 チルミル(元気だお)
[치루미루 치루미루 겐키 치루미루](게은키다오)
치르밀 치르밀 건강 치르밀 (건강한거야)
チルミル 飲むと頭がチルミル(よくなるよ)
[치루미루 노무토 아타마가 치루미루](요쿠나아루요)
치르밀 마시면 머리가 치르밀 (좋아질거야)
チルミル チルミル 今日も チルミル (飲むんだお)
[치루미루 치루미루 쿄오모 치루미루](노무운다오)
치르밀 치르밀 오늘도 치르밀 (마시는거야)
チルミル 飲むと頭が満開!(咲夜!チルノ!)
[치루미루 노무토 아타마가 만카이!](사쿠야! 치르노!)
치르밀 마시면 마리가 활짝 피었다 졌다 (사쿠야 치르노)
生まれ変わるの!(褒めて!褒めてよ!)
[우마레카와루노!](호메테! 호메테요!
다시 태어나는거야 (칭찬해줘! 칭찬해줘!)


⑨行くよー
(마루큐 이쿠요-)
⑨ 간다

⑨⑨⑨⑨ ⑨⑨⑨⑨ ⑨⑨⑨⑨(마루큐x12)
まままま⑨あたいは⑨
[마마마마 마루큐 아타이와 마루큐]
마마마마⑨나는 ⑨
あたいは あたいは あたいは
[아타이와 아타이와 아타이와]
나는 나는 나는
あたいは 最強 最強 最強 最強
[아타이와 사이쿄 사이쿄 사이쿄 사이쿄]
나는 최강 최강 최강 최강
最強 最強 埼京線?(最強の弱冷房車でぇす!)
[사이쿄 사이쿄 사이쿄오센?](사이쟈쿠노 레-호샤데에스!)
최강 최강 사이쿄선? (최강의 약냉방차입니다~!)
冷房 冷房 冷房 冷房 冷房 冷房
[레호 레호 레호 레호 레호 레호]
냉방 냉방 냉방 냉방 냉방 냉방
冷房 冷房 冷凍 冷凍 冷凍 冷凍
[레호 레호 레토 레토 레토 레토]
냉방 냉방 냉동 냉동 냉동 냉동
冷凍 冷凍 冷凍食品!
[레토 레토 레토쇼쿠힌!]
냉동 냉동 냉동식품 !



ルーネイトエルフは 自然に優しいノンフレオンガスのフリーザ
[루네-토 에루후와 시젠니 야사시이 논 후레온노 후리-자]
루네이트 엘프는 자연에 좋은 non 프레온 냉매
食用ガエルな別にいいけど チルミル 冷凍しちゃ ダダダダメ!
[쇼쿠요오 가에루와 베츠니 이이케도 치루미루 레토시챠 다다다다메!]
식용 개구리는 괜찮지만 치르밀 냉동하면 아아아안돼!



あたいはー、カエル食べない(食べないケロ)
[아타이와, 카에루 타베나이](타베나이케로)
나는 개구리 안먹어 (안먹는다개굴)
あたいはー、カエル食べない(カエルも萎える)
[아타이와, 카에루 타베나이](카에루모 마에루)
나는 개구리 못먹어 (개구리도 시들어)
ただ少しだけ退屈だから カエルを冷凍するの。(チルド食品^^^^)
[타다 스코시다케 타이쿠츠다카라 카에루오 레토스루노](치루도쇼쿠힌^^^^)
단지 조금 심심해서 개구리를 냉동시키는거야 (냉동식품^^^^)


場違いって何の事
[바치가잇테 난노코토]
장소가 다르다니 무슨말이야?
あたいは、どこでも行く
[아타이와 도코데모유쿠]
나는 어디든지 간다고
だって、あたいは最強なんだもん
[닷테 아타이와 사이쿄오난다몽]
왜냐면 이몸은 최강이시거든
なんでもこわくないんだもん(うみゃあ!!)
[난데모 코와쿠나인다몽](우먀아!!)
어떤것도 무섭지 않거든☆ (우먀아!!)



カ カ カエルは 今日も元気
[카 카 카에루와 쿄오모 겐키]
개 개 개구리는 오늘도 건강
チ チ チルノは カエル食べないもん
[치 치 치르노와 카에루 타베나이몽]
치 치 치르노는 개구리 안먹는다구



カエルは カエルは 今日も カエルは 冷凍刑
[카에루와 카에루와 쿄오모 카에루와](레이토케이)
개구리는 개구리는 오늘도 개구리는 (냉동형)
カエルは 本当は食べられるよ(ほろにがビター!)
[카에루와 혼토와 타베라레루요](호로니가비타-!)
개구리는 사실은 먹을 수 있어 (씁쓸해 비터)
カエルは カエルは 明日も カエルは(よみがエル)
[카에루와 카에루와 아스모 카에루와](요미가에루)
개구리는 개구리는 내일도 개구리는 (되살아나)
カエルは 本当は食べられるよ(チルド食品!)
[카에루와 혼토와 타베라레루요](치루도 쇼쿠힌!)
개구리는 사실은 먹을 수 있어 (냉동식품)
だけどゲーテンモーノン☆(こがしバタ!)
[다케도 게텐모논☆](코가시바타!)
그러나 불량식품☆ (헤이즐넛 버터!)



あたいはバカじゃないもん! あたい本当にバカじゃないもん!
[아타이와 바카쟈나이몽! 아타이 혼토니 바카쟈나이몽!]
이몸은 바보가 아니야!! 이몸은 정말 바보가 아니야!!
だっておてんば恋○のメロディの一部は必殺○事人なんだぞー!
[닷테 오텐바코이(삐-)노 메로디노 이치부와 힛사츠(삐-)고토진난다조-!]
왜냐면 말광량이 연○의 멜로디의 필살○업인이라구-!
シュスイ様だってかっこいいんだから
[슈스이사마닷테 캇코이인다카라]
슈스이님도 멋지니까!
え?中村○ンドー? 誰それ。チルノ知らないよ?
[에? 나카무라(삐-)도? 다레소레. 치르노 시라나이요?
에? 나카무라 ○도? 누구야 그거. 치르노 모른다구?
よし、チルノも仕事するぞー!
[요시, 치르노모 시고토스루조-!]
좋아, 치르노도 일할거라구!
必殺!アイシクルフォール! あいしてるもーん!(はいハズレです)
[힛사츠! 아이시크루 훠-루! 아이시테루모-ㅇ!](하이 하즈레데스)
필살! 아이시클 홀! 사랑한다구! (네 틀렸습니다)



チ チ チルミル 飲むよ元気
[치 치 치루미루 노무요 겐키]
치 치 치르밀 마셔요 건강
チ チ チルミル こなくすり?
[치 치 치루미루 코나쿠스리?]
치 치 치르밀 가루약?


チルミル チルミル 元気 チルミル(元気だお)
[치루미루 치루미루 겐키 치루미루](게은키다오)
치르밀 치르밀 건강 치르밀 (건강한거야)
チルミル 飲むと頭がチルミル(よくなるよ)
[치루미루 노무토 아타마가 치루미루](요쿠나아루요)
치르밀 마시면 머리가 치르밀 (좋아질거야)
チルミル チルミル 今日も チルミル (飲むんだお)
[치루미루 치루미루 쿄오모 치루미루](노무운다오)
치르밀 치르밀 오늘도 치르밀 (마시는거야)
チルミル 飲むと頭が満開!(咲夜!チルノ!)
[치루미루 노무토 아타마가 만카이!](사쿠야! 치르노!)
치르밀 마시면 마리가 활짝 피었다 졌다 (사쿠야 치르노)
生まれ変わるの!(褒めて!褒めてよ!)
[우마레카와루노!](호메테! 호메테요!
다시 태어나는거야 (칭찬해줘! 칭찬해줘!)


カエルは カエルは 今日も カエルは 冷凍刑
[카에루와 카에루와 쿄오모 카에루와](레이토케이)
개구리는 개구리는 오늘도 개구리는 (냉동형)
カエルは 本当は食べられるよ(ほろにがビター!)
[카에루와 혼토와 타베라레루요](호로니가비타-!)
개구리는 사실은 먹을 수 있어 (씁쓸해 비터)
カエルは カエルは 明日も カエルは(よみがエル)
[카에루와 카에루와 아스모 카에루와](요미가에루)
개구리는 개구리는 내일도 개구리는 (되살아나)
カエルは 本当は食べられるよ(チルド食品!)
[카에루와 혼토와 타베라레루요](치루도 쇼쿠힌!)
개구리는 사실은 먹을 수 있어 (냉동식품)
だけどゲーテンモーノン☆(Guten Morgen[4]!)
[다케도 게텐모논☆](구텐 모르겐!)
그러나 불량식품☆ (안녕!)



チ チ チルミル 飲むよ元気
[치 치 치루미루 노무요 겐키]
치 치 치르밀 마셔요 건강
チ チ チルミル こなみるく
[치 치 치루미루 코나미루쿠]
치 치 치르밀 분유



わーあたいやったよ がんばったよ もっかいいくよー!
[와-아타이 얏타요 간밧타요 못카이 이쿠요-!]
와아~ 내가 해냈어 열심히 했어 한번더 해볼게요!



チ チ チルミル 飲むよ元気
[치 치 치루미루 노무요 겐키]
치치치르밀 마셔요 건강...



終わり 終わり!
[오와리 오와리!]
끝이야 끝이야!
もう次のコーナーいかないだろう!
[모-츠기노 코-나-이카나이다로-!]
다음 코너로 넘어가질 못하잖아!
お前は!バカタレ!!
[오마에와! 바카타레!!]
너말야! 바보녀석!!

[1] 사실 한국어 버전이니만큼 "치루미루"가 "치르밀"이 되지 않을까 싶었다만 그대로이다.(...) [2] 그 사건 이후로 제목이 바뀌었다.[3] 중간에 스타크래프트 관련 수묵담채화에 일본어가 써져있다. 제작자 말로는 의도한 사항이라고.(치르노가 일본산 캐릭터니까...)[4] 독일어 아침인사